Search

【「駝背」的日文怎麼說?】
.
駝背/猫背
.
日文的「猫背...

  • Share this:

【「駝背」的日文怎麼說?】
.
駝背/猫背
.
日文的「猫背」是駝背的意思。站姿坐姿都很好的樣子可以說「姿勢(しせい)がいい」,相反可以說「姿勢(しせい)が悪(わる)い」。我們現在來學一些有關姿勢的日文吧!
・蹲下來:しゃがむ
・往上仰:仰向け(あおむけ)/仰向き(あおむき)
・俯卧:うつ伏せ(うつぶせ)
・躺著:横(よこ)になる/寝っ転がる(ねっころがる)
.
中国語の「駝背」は日本語の猫背と同じ意味で、小さい頃は猫背だとよく母に「不要駝背,抬頭挺胸!」(猫背にならずにちゃんと背筋を伸ばしなさい! )っと言われていました(笑)。そして、長いこと悪い姿勢を続けていると、脊椎が歪む病気は「脊椎側彎」(jǐchuí cè wān)と言います。
.
Y:之前有人問我要不要當一下模特兒欸
この前(まえ)ちょっとモデルになってもらえませんか?って言われたの
M:喔!你終於要以模特兒出道了嗎?什麼雜誌啊?
お!やんちゃんもついにモデルデビューだね!なんの雑誌(ざっし)?
Y:我原本也以為是那種模特兒,結果你猜他說什麼?他說他們最近在研發治療駝背的新產品,如果可以的話,我可不可以當一下新產品的模特兒。也太沒禮貌了吧!
私(わたし)もそういうモデルだと思(おも)ったのね、そしたらなんて言われたと思う?
今(いま)猫背(ねこぜ)の治療(ちりょう)ができるおすすめの商品(しょうひん)を開発(かいはつ)してるので、もしよかったらそれのモデルになってもらえませんか?って 失礼(しつれい)すぎると思(おも)わない?
M:啊哈哈,話說我之前也被人家問說:『我們現在在找30歲左右的人做問卷,妳可不可以幫一下我們!』誰要幫他啊!
あはは、ちなみに私(わたし)は「30代(さんじゅうだい)の人(ひと)を対象(たいしょう)にアンケートをしてるんですけどいいですか?」って聞(き)かれたことあるよ 誰(だれ)が手伝(てつだ)うかって!
Y:我們兩個也太慘了吧...
2人とも散々だね....


Tags:

About author
not provided
一個台灣人跟一個日本人,每天一段有趣的對話,一起學日文。 台湾人と日本人によるアカウント。毎日ひとつ、クスッと笑える会話で中国語を学びましょう!
View all posts